的风过后,即使是他,也察觉到了整个森林都在为这阵风颤动——
列希扎里归来了。
森林自有其秩序。
他已经不记得这句话是从何时、何地、何人口中得来。眼下,他只能先随着公爵一同行礼,他的仪态恭谦,举手投足充斥着不符合自然之道的虚伪——自然接受淅淅沥沥的山涧、接受山谷间摇曳的花朵、接受鸟雀的啁啾以及田野中吹拂过的、麦穗颜色的微风。真讽刺啊,布莱雷利想,在贪念所杂糅出的欲火中,连森林中的水泊都只顾着扭曲剪影,鬼影幢幢,妖魔丛生。
的风过后,即使是他,也察觉到了整个森林都在为这阵风颤动——
列希扎里归来了。
森林自有其秩序。
他已经不记得这句话是从何时、何地、何人口中得来。眼下,他只能先随着公爵一同行礼,他的仪态恭谦,举手投足充斥着不符合自然之道的虚伪——自然接受淅淅沥沥的山涧、接受山谷间摇曳的花朵、接受鸟雀的啁啾以及田野中吹拂过的、麦穗颜色的微风。真讽刺啊,布莱雷利想,在贪念所杂糅出的欲火中,连森林中的水泊都只顾着扭曲剪影,鬼影幢幢,妖魔丛生。